Enquete: padrão para tradução de nome de aplicativos no Ubuntu (cancelada)

Pessoal,

Fui informado pelo líder Fábio Nogueira de que o padrão já existe, pois já foi discutido anteriormente por diversos projetos (GNOME, Ubuntu, etc).

Logo, o padrão para tradução é somente a inicial capitalizada.

No mais, peço desculpas pelos transtornos.

Até mais!

Comments

  1. Rafael says

    Eu já acho que nem toda a tradução deve ser ao pé da letra. Deve-se analisar todo o contexto e adaptar pra outras que expressem melhor a ideia.
    Exemplos:
    • Rhythmbox Music Player (mantem a palavra no original, inglês. As pessoas estão acostumadas com estes tipos de expressões)
    • Empathy Messenger (Fica bem melhor assim.)
    • Central de Programas do Ubuntu (Todas as palavras capitalizadas.)

    • says

      Olá Rafael,

      Já houve discussões a respeito de manter os termos em Inglês e, também via enquete, chegou-se a decisão de que devemos traduzir também os nomes dos aplicativos, visando a usabilidade. Já faz alguns anos, talvez por isso desconheça a iniciativa :)

      Quanto a sua opção, peço que escolha ela lá no Launchpad e faça a votação!

      Abraços

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *